French translation is badSee original GitHub issue
temoins, but in French we use the term
cookie as well, nobody knows what’s a
temoin is in this context (it means
witness in French and nothing else).
I think you should keep the original name of the extension,
Cookie AutoDelete is way better (and shorter) than
Suppression automatique des témoins, or even
Suppression automatique des cookies (the correct translation).
It freaked me out when I seen it, because I installed
Cookie AutoDelete, not
Suppression automatique des témoins.
edit: , can you also consider adding an option to keep the english version ? I much prefer an English version than a broken and confusing French translation.
- Created 5 years ago
- Comments:7 (1 by maintainers)
Top GitHub Comments
I must say I felt like a criminal when I discovered my extensions was eliminating witnesses 😃