question-mark
Stuck on an issue?

Lightrun Answers was designed to reduce the constant googling that comes with debugging 3rd party libraries. It collects links to all the places you might be looking at while hunting down a tough bug.

And, if you’re still stuck at the end, we’re happy to hop on a call to see how we can help out.

Issues with the glossary

See original GitHub issue

Where to find the issue

https://www.coronawarn.app/de/faq/ - Glossar

Describe the issue & Suggested change

B

  • Business rules: Change “Impfzertifikate für COVID19” to “Impfzertifikate für COVID-19”

D

  • DCC: Change “das digitale COVID Zertifikat” to “das digitale COVID-Zertifikat”

G

  • Genesenen-Zertifikat:
    1. Change “eine Covid-19-Erkrankung” to “eine COVID-19-Erkrankung”
    2. Why “(PCR-) Test”? I though recovery certificates are only issued for people who can prove their infection with a PCR test, not with a RAT.
  • Gültigkeit eines Zertifikats:
    1. Fix double “hat”
    2. Remove the * from *In*
    3. Change “in DE 1” to “in Deutschland 1”
    4. Add missing “.”

P

  • Prüf-Aapp / Prüfen eines Zertifikats / Verifizieren eines Zertifikats:
    1. Change “Prüf-Aapp” to “Prüf-App”
    2. Fix the highlighting *muss*
    3. Remove “durch”
    4. Change “CovPass Check App” to “CovPassCheck-App”

S

  • Signatur (/Signierung eines Zertifikats):
    1. Remove the “/”
    2. Change “Dokumentunterzeichnet wurde” to “Dokument unterzeichnet wurde”
    3. Remove some “.” too much

T

  • Testzertifikat
    1. Change “Das Impfzertifikat” to “Das Testzertifikat”
    2. Change “mit einem Covid-19 PCR-Test” to “einen COVID-19 PCR-Test”
      • Why only PCR-Tests? You can also request test certificates for RAT in the CWA.

Issue Analytics

  • State:closed
  • Created 2 years ago
  • Comments:6 (6 by maintainers)

github_iconTop GitHub Comments

1reaction
MikeMcC399commented, Jul 9, 2021

@Ein-Tim

I agree with both your points:

Why (PCR) in () for the recovery certificate, AFAIK you can only request a recovery certificate if you have a positive PCR test, so the () should be removed.

I believe the legal definition is in https://www.gesetze-im-internet.de/schausnahmv/BJNR612800021.html “Verordnung zur Regelung von Erleichterungen und Ausnahmen von Schutzmaßnahmen zur Verhinderung der Verbreitung von COVID-19 (COVID-19-Schutzmaßnahmen-Ausnahmenverordnung - SchAusnahmV)” § 2 Begriffsbestimmungen “5. ein Genesenennachweis ein Nachweis hinsichtlich des Vorliegens einer vorherigen Infektion mit dem Coronavirus SARS-CoV-2 in deutscher, englischer, französischer, italienischer oder spanischer Sprache in verkörperter oder digitaler Form, wenn die zugrundeliegende Testung durch eine Labordiagnostik mittels Nukleinsäurenachweis (PCR, PoC-PCR oder weitere Methoden der Nukleinsäureamplifikationstechnik) erfolgt ist und mindestens 28 Tage sowie maximal sechs Monate zurückliegt,”

Why only “PCR-Tests” for test certificate, you can request a test certificate for rapid antigen test results too.

“7. ein Testnachweis ein Nachweis hinsichtlich des Nichtvorliegens einer Infektion mit dem Coronavirus SARS-CoV-2 in deutscher, englischer, französischer, italienischer oder spanischer Sprache in verkörperter oder digitaler Form, wenn die zugrundeliegende Testung durch In-vitro-Diagnostika erfolgt ist, die für den direkten Erregernachweis des Coronavirus SARS-CoV-2 bestimmt sind und die auf Grund ihrer CE-Kennzeichnung oder auf Grund einer gemäß § 11 Absatz 1 des Medizinproduktegesetzes erteilten Sonderzulassung verkehrsfähig sind, die zugrunde liegende Testung maximal 24 Stunden zurückliegt und …”

1reaction
MikeMcC399commented, Jul 9, 2021

I would like to see the Glossary in a separate place, not at the top of the FAQs. It also makes the German and English FAQs unbalanced, since there is no English version of the Glossary published.

Read more comments on GitHub >

github_iconTop Results From Across the Web

Problems of Terminology - JAMA Network
Misunderstandings, confusion, and ill will sometimes develop among students, educators, and clinicians in various health occupations, as well as ...
Read more >
We have a terminology problem - Harvard Global Health Institute
I want to focus just a few issues here. The first issue is that many conflate the terms “social needs” and “social determinants...
Read more >
Impact: Vocabulary Issues - TalkSense
There are many issues concerning the selection of vocabulary for an augmentative communication system. They are not all covered in this section (for...
Read more >
There is an issue with the glossary - Unbabel Support
Our glossaries are compiled by our hardworking professional linguists, but they are only human and can make mistakes.
Read more >
Issues for Glossary | Drupal.org
Title Status Priority Ca... Automated Drupal Rector fixes Needs review Normal Task Create glossary links with '#' links Closed (fixed) Normal Su... Dependency namespacing in .info.yml...
Read more >

github_iconTop Related Medium Post

No results found

github_iconTop Related StackOverflow Question

No results found

github_iconTroubleshoot Live Code

Lightrun enables developers to add logs, metrics and snapshots to live code - no restarts or redeploys required.
Start Free

github_iconTop Related Reddit Thread

No results found

github_iconTop Related Hackernoon Post

No results found

github_iconTop Related Tweet

No results found

github_iconTop Related Dev.to Post

No results found

github_iconTop Related Hashnode Post

No results found