Mistranslation in `conlang_translation` task?
See original GitHub issueOn the English to Gornam translation, one of the translations may be incorrect. Specifically, the example given is
English: They want to eat my pizzas. Gornam: Sa wott min Pizzas atten.
However, from looking at the other examples, it seems like when the subject is plural (like they
), the suffix en
is attached to the word, so the correct Gornam translation should be Sa wotten min Pizzas atten
. Is this true, or is there some flaw in this logic that we are missing?
(cc @rowanjacobs)
Issue Analytics
- State:
- Created 2 years ago
- Comments:5 (3 by maintainers)
Top Results From Across the Web
Translation Challenge: Do this in your conlang, Meme - Reddit
Do this in your conlang. Break the grammar by being overly pretentious and using a different grammatical structure that is overly literal and ......
Read more >Conlang/Appendix/Translation texts - Wikibooks
These are texts you may wish to translate into your conlang.
Read more >Is translating the Bible into a conlang a sin? - Quora
No, translating the Bible into a conlang or constructed language is not a sin as long as it is done in good faith...
Read more >New Languages We've Come to Love from Books and Movies
With this in mind, today our Day Translations Blog takes a look at some of the new languages emerging from some of your...
Read more >Conlang translation exercises - valdyas.org
(Actually, this is a mistranslation, the Draseleq original meant 'Now the white moonlight from which I escape has gone'.) Ünsüth t'awe!
Read more >
Top Related Medium Post
No results found
Top Related StackOverflow Question
No results found
Troubleshoot Live Code
Lightrun enables developers to add logs, metrics and snapshots to live code - no restarts or redeploys required.
Start Free
Top Related Reddit Thread
No results found
Top Related Hackernoon Post
No results found
Top Related Tweet
No results found
Top Related Dev.to Post
No results found
Top Related Hashnode Post
No results found
(linking the task in question)
I don’t have access to the notes I took when testsolving this at the moment, but I suspect that you’re right. We could either add the suffix
-en
or change the translation toShe wants
.Great, I will make the change, adding the suffix
-en
.