Citavi Importer should import comments and quotations (knowledge items)
See original GitHub issueRequested in the forum:
Is your suggestion for improvement related to a problem? Please describe. The citavi importer in JabRef does not import comments and quotations and those are also not exported by citavi when chosing bib
Describe the solution you’d like I would like to have comments in citavi displayed as comments in JabRef and maybe
Additional context https://discourse.jabref.org/t/citavi-data-migrate-to-jabref-including-all-notes-qutotations/3081/13
** Implementation** The data is stored in the knowledge item xml tag.
Zotero imports them and merges them together: https://github.com/zotero/translators/blob/1d1ce6111ac17a4064c1d8836f6beec54404c32b/Citavi 5 XML.js#L206-L231
Implementation details
<KnowledgeItem id="84c2aab6-1ac9-4de1-81c6-8d4a21bb148c">
<CreatedBy>s</CreatedBy>
<CreatedOn>2017-05-17T12:07:51</CreatedOn>
<ModifiedBy>s</ModifiedBy>
<ModifiedOn>2017-05-17T12:07:51</ModifiedOn>
<CoreStatement>Summary of NGO definition and its problems (NGOisation, exclusion)</CoreStatement>
<CoreStatementUpdateType>1</CoreStatementUpdateType>
<KnowledgeItemType>0</KnowledgeItemType>
<PageRange><![CDATA[<sp>
<n>153</n>
<in>true</in>
<os>153</os>
<ps>153</ps>
</sp>
<ep>
<n>154</n>
<in>true</in>
<os>154</os>
<ps>154</ps>
</ep>
<os>153-154</os>]]></PageRange>
<PageRangeNumber>153</PageRangeNumber>
<PageRangeNumeralSystem>30</PageRangeNumeralSystem>
<QuotationIndex>8</QuotationIndex>
<QuotationType>1</QuotationType>
<ReferenceID>c2d35798-c0e2-48b4-9d4d-534daad53de0</ReferenceID>
<Relevance>0</Relevance>
<TextSourceTextFormat>1</TextSourceTextFormat>
<Text>"In everyday English usage, the term ‘NGO’ connotes a non-governmental, non-profit, cause-driven association motivated by altruistic intent rather than pecuniary or political gain. NGOs are the good guys. However, scholars who scrutinized the habits of North–South NGO funding already warned us not to think that ‘non-governmental’ is synonymous with ‘democratic.’6 Many scholars and activists have critically interrogated prototypes of NGOs or CSOs as units of civic engagement: this construc- tion, they argue, constitutes a potentially potent classificatory scheme that excludes mass or spontaneous mobilization. One perceptive critic of devel- opment aid argued that civil society promotion amounts to the profession- alization and institutionalization of certain patterns of knowledge.7 The construct of the NGO, originally meant to distinguish independent advocacy from inter-governmental transactions, is problematic.8 The//governmental/non-governmental binary is a convenient dummy variable defining civic energies aphophatically for what they are not. Inside the industry there are a range of rhyming variations distinguishing para- statal qua-NGOs, government-organized GONGOs, royally-organized RONGOs, donor-oriented DONGOs, World Bank initiated BINGOs, and even entrepreneurial B-Y-O (bring-your-own) “bringos.”9 But they all call themselves NGOs, even in Arabic, where in lieu of translation the identical acronym is often rendered in text in Latin alphabet letters or in speech as pronounced in English. Overall, the ubiquitous neologism of the NGO is an imprecise linguistic expression that is left, as we will see, for various governments and donor agencies to define bureaucratically and ideologically. In practice, an NGO is something registered as such with national governments, the United Nations, or donor agencies. In compar- ing and contrasting criteria for inclusion and patronage, this chapter illustrates the politics and paradoxes of ‘NGOization.’ Many observers deduced that political aid stimulated a proliferation of professional, rather than grassroots, NGOs."</Text>
<TextIsComplex>false</TextIsComplex>
<TextFormatted>{\rtf1\ansi\ansicpg1252\uc0\stshfdbch0\stshfloch0\stshfhich0\stshfbi0\deff0\adeff0{\fonttbl{\f0\froman\fcharset0 Times New Roman;}{\f1\fnil\fcharset0 Segoe UI
;}}{\colortbl;}{\stylesheet{\s0\snext0\fi0\sb0\sa120\ltrpar\li0\lin0\ri0\rin0\ql\faauto\rtlch\afs20
\ltrch\fs18\f1 Normal;}{\s1\snext0\keepn\fi0\sb240\sa480\outlinelevel0\ltrpar\li0\lin0\ri0\rin0\ql\faauto\rtlch\afs20\ltrch\b\fs28\f1 heading 1;}{\*\cs10\additive Default Paragraph Font;}}{\*\generator Aspose.Words for .NET 11.11.0.0;}{\info\version0\edmins0\nofpages0\nofwords0\nofchars0\nofcharsws0}{\mmathPr\mbrkBin0\mbrkBinSub0\mdefJc1\mdispDef1\minterSp0\mintLim0\mintraSp0\mlMargin0\mmathFont0\mnaryLim1\mpostSp0\mpreSp0\mrMargin0\msmallFrac0\mwrapIndent1440\mwrapRight0}
\deflang2057\deflangfe2052\adeflang1025\jexpand\showxmlerrors1\validatexml1\viewscale100\fet0\ftnbj\aenddoc\aftnnrlc\nogrowautofit\htmautsp\noultrlspc\nouicompat\nofeaturethrottle1\formshade\dghspace180\dgvspace180\dghorigin1800\dgvorigin1440\dghshow1\dgvshow1
\dgmargin\pgbrdrhead\pgbrdrfoot\sectd\pgndec\sbkpage\pgwsxn11906\pghsxn16838\marglsxn1800\margrsxn1800\margtsxn1440\margbsxn1440\headery708\footery708\ltrsect\pard\plain\itap0\s0\fi0\sb0\sa120\widctlpar\ltrpar\li0\lin0\ri0\rin0\ql\faauto\sl240\slmult1\rtlch\afs20\ltrch\fs18\f1{\rtlch\af0\afs24
\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 "In }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 everyday}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031
\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 English}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 usage}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1
\hich\f1 , }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 the}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 term}{\rtlch\af0\afs24
\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 \u8216 NGO\u8217 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 connotes}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 a }{\rtlch\af0\afs24
\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 non-governmental}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 , }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 non-profit}{\rtlch\af0\afs24
\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 , }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 cause-driven}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031
\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 association}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 motivated}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1
\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 by}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 altruistic}
{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 intent}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24
\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 rather}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 than}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031
\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 pecuniary}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1
\hich\f1 or}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 political}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24
\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 gain}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 . NGOs }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 are}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031
\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 the}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 good}
{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 guys}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 . }{\rtlch\af0\afs24
\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 However}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 , }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 scholars}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031
\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 who}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 scrutinized}
{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 the}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24
\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 habits}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 of}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031
\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 North\u8211 South}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 NGO }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1
\dbch\af1\hich\f1 funding}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 already}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }
{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 warned}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 us}{\rtlch\af0\afs24
\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 not}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031
\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 to}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 think}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1
\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 that}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 \u8216 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 non-governmental}
{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 \u8217 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 is}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24
\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 synonymous}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 }{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 with}{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031
\loch\af1\dbch\af1\hich\f1 \u8216 democratic.\u8217 6 Many scholars and activists have critically interrogated prototypes of NGOs or CSOs as units of civic engagement: this construc- tion, they argue, constitutes a potentially potent classificatory scheme that excludes mass or spontaneous mobilization. One perceptive critic of devel- opment aid argued that civil society promotion amounts to the profession- alization and institutionalization of certain patterns of knowledge.7 The construct of the NGO, originally meant to distinguish independent advocacy from inter-governmental transactions, is problematic.8 The//governmental/non-governmental binary is a convenient dummy variable defining civic energies aphophatically for what they are not. Inside the industry there are a range of rhyming variations distinguishing para- statal qua-NGOs, government-organized GONGOs, royally-organized RONGOs, donor-oriented DONGOs, World Bank initiated BINGOs, and even entrepreneurial B-Y-O (bring-your-own) \u8220 bringos.\u8221 9 But they all call themselves NGOs, even in Arabic, where in lieu of translation the identical acronym is often rendered in text in Latin alphabet letters or in speech as pronounced in English. Overall, the ubiquitous neologism of the NGO is an imprecise linguistic expression that is left, as we will see, for various governments and donor agencies to define bureaucratically and ideologically. In practice, an NGO is something registered as such with national governments, the United Nations, or donor agencies. In compar- ing and contrasting criteria for inclusion and patronage, this chapter illustrates the politics and paradoxes of \u8216 NGOization.\u8217 Many observers deduced that political aid stimulated a proliferation of professional, rather than grassroots, NGOs."}
{\rtlch\af0\afs24\ltrch\fs18\lang1031\langnp1031\loch\af1\dbch\af1\hich\f1\cs10\par}{\*\latentstyles\lsdstimax267\lsdlockeddef0\lsdsemihiddendef1\lsdunhideuseddef1\lsdqformatdef0\lsdprioritydef99{\lsdlockedexcept}}}</TextFormatted>
</KnowledgeItem>
Issue Analytics
- State:
- Created a year ago
- Comments:8 (3 by maintainers)
Top Results From Across the Web
Import PDF sticky notes as comments | Citavi Support (English)
Unfortunately, Citavi can only import your highlighted text passages as quotations. Other annotations can only be displayed if you click Tools > Show...
Read more >Importing PDF Annotations - Citavi 6 Manual
If you want to read and highlight PDF files on a tablet computer, Citavi lets you import these highlights into your project. Adding...
Read more >Import | Learn How to Import Your Most Used Sources ... - Citavi
With Citavi's import filters, you can add sources from any other reference management program. Citavi imports references in RIS, BibTeX, and ENW formats, ......
Read more >Analyzing PDFs with Citavi 6
2. Click Direct quotation . The selected text is highlighted in blue and a knowledge item is created on the Quotations, comments tab....
Read more >Importing an EndNote Tagged File - Citavi
Citavi can import and export bibliographic information in EndNote Tagged format. A typical EndNote Tagged entry looks like this:.
Read more >Top Related Medium Post
No results found
Top Related StackOverflow Question
No results found
Troubleshoot Live Code
Lightrun enables developers to add logs, metrics and snapshots to live code - no restarts or redeploys required.
Start FreeTop Related Reddit Thread
No results found
Top Related Hackernoon Post
No results found
Top Related Tweet
No results found
Top Related Dev.to Post
No results found
Top Related Hashnode Post
No results found
Top GitHub Comments
@ryan-carpenter Thanks for the hint,it was only the first found knowledge item for the reference was used. I was not aware that you could have multiple per references I am working on a follow up.
To include Citavi cores statements in exports (Windows) click : Tools > Options > Formatting > select Include core statements