Kap i18n
See original GitHub issueI want to translate Kap into Chinese because it is welcomed in China but there is no official Chinese version provided. And I’m not familiar with JavaScript, CSS or HTML, so could you provide a text list which people can use to translate? Thx.
macOS Version: 10.13.5 Kap Version: 2.2.0.880
Steps to reproduce
Current behaviour
Expected behaviour
Workaround
Issue Analytics
- State:
- Created 5 years ago
- Comments:7 (3 by maintainers)
Top Results From Across the Web
Kap i18n · Issue #476 · wulkano/Kap · GitHub
I want to translate Kap into Chinese because it is welcomed in China but there is no official Chinese version provided. And I'm...
Read more >Internationalization (i18n) Testing - DCKAP
It is a process of designing a software application that can be adapted to various languages and regions without any changes. Localization, ...
Read more >Localization, i18n - SAP Capire
Guides you through the steps to internationalize your application to provide localized versions with respect to both Localized Models as well as Localized...
Read more >Overexpression of Kinase-Associated Phosphatase (KAP) in ...
These findings indicate that KAP overexpression is a frequent occurrence in breast and prostate cancer. Differential cellular localization of KAP between normal ...
Read more >Kap.ilyas Kalkavan Vessel photos, IMO - Vesseltracker
Vessel photos from the Ship Kap.ilyas Kalkavan others. ... i18n.get('web.ship.gallery.no-photos'). Be the first to upload a photo !
Read more >Top Related Medium Post
No results found
Top Related StackOverflow Question
No results found
Troubleshoot Live Code
Lightrun enables developers to add logs, metrics and snapshots to live code - no restarts or redeploys required.
Start FreeTop Related Reddit Thread
No results found
Top Related Hackernoon Post
No results found
Top Related Tweet
No results found
Top Related Dev.to Post
No results found
Top Related Hashnode Post
No results found
Top GitHub Comments
No good ideas yet, @ForeverOpp! It creates a lot of overhead and the translations will need additional work for every new feature or tweak. It adds another layer on top of our ongoing maintenance work that we quite frankly don’t have the resources for. Luckily we have very little text, and where we do have text we can get even better at pairing it with icons so people can navigate more visually.
Unfortunately, I don’t advise holding your breath. We want to be honest and say that we simply do not have the resources to pursue this improvement.