question-mark
Stuck on an issue?

Lightrun Answers was designed to reduce the constant googling that comes with debugging 3rd party libraries. It collects links to all the places you might be looking at while hunting down a tough bug.

And, if you’re still stuck at the end, we’re happy to hop on a call to see how we can help out.

Several set name translations are inaccurate

See original GitHub issue

MTGJSON Version: 4.4.1-prerelease

Description of Bug:

  • Betrayers of Kamigawa has wrong french translation: "French": "神河謀叛", in translations
    Same problem for “Champions of Kamigawa”, and maybe others?

  • Japanese translations are often framed in 『』 signs, see https://github.com/mtgjson/mtgjson-website/issues/187#issuecomment-499261172.

  • Some sets contain an empty translations array: "translations": {}, I assume that’s the case when there are no official translations or the set got only printed in english. However, other sets have the same string copied over to all languages. That should be one way or the other.

  • Commander 2017 EDITION has “Edition” written in capslock, others sets have a similar issue

Issue Analytics

  • State:closed
  • Created 4 years ago
  • Comments:7 (7 by maintainers)

github_iconTop GitHub Comments

2reactions
ZeldaZachcommented, Jun 12, 2019

My translations come directly from https://magic.wizards.com/en/products/card-set-archive by changing “en” to the appropriate language. As such, I’m hesitant to change it unless we can get a full list of all mandatory changes. I’d rather keep this system automated if possible.

0reactions
ZeldaZachcommented, Jun 7, 2020

As translation fixes come in, I’ll add them to the override. But this should be on a ticket-by-ticket bases, not in a block ticket like this.

Read more comments on GitHub >

github_iconTop Results From Across the Web

When a Good Translation is Wrong in Context - Lena Voita
For example, if multiple translations of a name are possible, forcing consistency is essentially as likely to make all occurrences of the name...
Read more >
Explanation of Error Categories
Misunderstanding (MU ): A misunderstanding error occurs when the translation clearly results from a misinterpreted word or idiom, or the incorrectly parsed ...
Read more >
Hilarious Examples of Translation Fails in Advertising - Lytho
Check out these humorous translation fails in advertising that are guaranteed to make you double-check your branding communications.
Read more >
Why is Google Translate Inaccurate?
In short, firstly, Google Translate cannot recognise idioms, or cases where the same word may take a different meaning, depending on the context ......
Read more >
13 Translation Errors That Can Ruin Your Content - NWI Global
There are many ways to ruin a translation, and the ways they can go wrong are sometimes quite different than the ways original...
Read more >

github_iconTop Related Medium Post

No results found

github_iconTop Related StackOverflow Question

No results found

github_iconTroubleshoot Live Code

Lightrun enables developers to add logs, metrics and snapshots to live code - no restarts or redeploys required.
Start Free

github_iconTop Related Reddit Thread

No results found

github_iconTop Related Hackernoon Post

No results found

github_iconTop Related Tweet

No results found

github_iconTop Related Dev.to Post

No results found

github_iconTop Related Hashnode Post

No results found